TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 1:8

Konteks
1:8 Please recall the word you commanded your servant Moses: ‘If you act unfaithfully, I will scatter you among the nations. 1 

Nehemia 2:2

Konteks
2:2 So the king said to me, “Why do you appear to be depressed when you aren’t sick? What can this be other than sadness of heart?” This made me very fearful.

Nehemia 5:9

Konteks

5:9 Then I 2  said, “The thing that you are doing is wrong! 3  Should you not conduct yourselves 4  in the fear of our God in order to avoid the reproach of the Gentiles who are our enemies?

Nehemia 5:11-12

Konteks
5:11 This very day return to them their fields, their vineyards, their olive trees, and their houses, along with the interest 5  that you are exacting from them on the money, the grain, the new wine, and the olive oil.”

5:12 They replied, “We will return these things, 6  and we will no longer demand anything from them. We will do just as you say.” Then I called the priests and made the wealthy and the officials 7  swear to do what had been promised. 8 

Nehemia 9:7

Konteks

9:7 “You are the LORD God who chose Abram and brought him forth from Ur of the Chaldeans. You changed his name to Abraham.

Nehemia 13:17

Konteks
13:17 So I registered a complaint with the nobles of Judah, saying to them, “What is this evil thing that you are doing, profaning the Sabbath day?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Heb “peoples.”

[5:9]  2 tc The translation reads with the Qere and the ancient versions וָאוֹמַר (vaomar, “and I said”) rather than the MT Kethib, וַיֹּאמֶר (vayyomer, “and he said”).

[5:9]  3 tn Heb “not good.” The statement “The thing…is not good” is an example of tapeinosis, a figurative expression which emphasizes the intended point (“The thing…is wrong!”) by negating its opposite.

[5:9]  4 tn Heb “[should you not] walk.”

[5:11]  5 tc The MT reads וּמְאַת (umÿat, “and the hundredth”) which is somewhat enigmatic. The BHS editors suggest emending to וּמַשַּׁאת (umashat, “and the debt”) which refers to the interest or collateral (pledge) seized by a creditor (Deut 24:10; Prov 22:26; see HALOT 641-42 s.v. מַשָּׁא). The term מַשַּׁאת (mashat) is related to the noun מָשָּׁא (masha’, “debt”) in 5:7, 10.

[5:12]  6 tn The words “these things” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.

[5:12]  7 tn Heb “took an oath from them”; the referents (the wealthy and the officials, cf. v. 7) have been specified in the translation for clarity.

[5:12]  8 tn Heb “according to this word.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA